澳洲新聞|警方繼續追捕向嬰兒潑滾燙液體的男子


Topic:"Callous, cowardly" Hunt continues for man who poured hot liquid on baby

標題:「冷酷、懦弱」:警方繼續追捕向嬰兒潑滾燙液體的男子


日期:30/08/2024

FROM:102.9 hot tomato

BY:Shanee Dobesan



# 新聞內容

中文翻譯:澳洲小樹熊-小可

中文翻譯只供參考。


警方已發布了新的影像,加強追緝一名在布里斯班公園對男嬰襲擊的一名男子。


from: 102.9 hot tomato


警方已經成功取得一段監控畫面,顯示這名男子在星期二於 Stones Corner 的遊樂場逃離,此前,他把保溫瓶中滾燙的液體潑灑在在一名 9 個月大的嬰兒身上。


男嬰目前仍在醫院接受治療,正在從襲擊中所遭受的嚴重燒傷中恢復。警方認為這次襲擊完全是無因由的和隨機的。


這名男嬰的父母現在呼籲社區幫助辨認該名涉事男子。


這名嬰兒的母親在網上發文表示,「我的寶寶不應該遭受這樣的對待,沒有人應該受到這樣的傷害。我希望他把熱咖啡潑在我身上,而不是我的寶寶身上 ⋯⋯ 必須要找到這個男人,並讓他受到應有的法律制裁。」


這名母親呼籲任何在該地區擁有監控錄像的人站出來,並聯繫警方。她表示,「這是折磨,我應該是他的保護者,但我卻無法保護他。我無法理解誰會認為傷害一個無辜的小嬰兒是可以接受的。」


警方正在尋找年齡大約在30到40歲之間、體型適中、皮膚黝黑的男子。他當時穿著黑色帽子、眼鏡、襯衫和短褲。


偵緝警司 Paul Dalton 表示,他從未見過類似這樣的事件。「對我來說,當你看到這些情況時,尤其是對我們這些身為父母的人來說,這是冷酷而卑鄙的行為。在布里斯班一個美麗的冬日一起去公園,與自己的孩子、朋友和他們的孩子一起享受時光時,卻被這樣接近和以這種方式襲擊,對那個人來說一定是非常恐怖的經歷。」

「每個人都有權在我們的社區中感到安全,這種行為是絕對不可容忍的。我們已經投入了我們所能動用的一切資源,務必將這個人繩之以法。」


兒童保護和調查組的調查仍在進行中。



      Stones Corner 是布里斯班的一個繁忙區域,歷來被認為是一個安全、友善的社區,居民多為家庭和年輕專業人士。然而,這次無故的襲擊事件打破了這一地區的平靜,令當地居民感到震驚和不安。這起針對無辜嬰兒的暴力行為提醒我們,任何社區都可能隱藏著潛在的風險,值得我們深刻反思。在一個看似安全的環境中,我們是否應該加強安全意識,以防範突如其來的暴力事件?父母應該始終保持警覺,在公共場所時不要讓孩子單獨行動。如果遇到可疑人物,應立即報警並尋求幫助。



# 實用詞彙和詞語

1. Ramp up

意思: 增強、加強或增加某種活動或努力的力度。

用法: 常用於描述加大力度進行某項工作或活動,例如搜查、調查、推廣等。

摘錄的句子: "Police have released new images as they ramp up their search for a man following a cowardly attack on a baby boy in a Brisbane Park."

例子: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.


2. Unprovoked

意思: 未受挑釁的、無緣無故的。

用法: 用來形容某種攻擊或行為在沒有任何原因或挑釁的情況下發生。

摘錄的句子: "The attack, which police believe was completely unprovoked and random."

例子: The man was arrested after launching an unprovoked attack on a passerby.


3. Callous

意思: 冷酷無情的、無同情心的。

用法: 用於描述缺乏憐憫心或對他人痛苦漠不關心的行為或態度。

摘錄的句子: "To me, it is callous and cowardly when you look at the circumstances..."

例子: His callous disregard for the feelings of others made him unpopular among his peers.


4. Hold accountable

意思: 追究責任、讓某人對其行為負責。

用法: 用於表達將某人或某組織對其行為負責的意圖,通常涉及法律或道德責任。

摘錄的句子: "We've thrown all our resources that we possibly can at it at this stage to hold this person accountable."

例子: The company promised to hold the responsible parties accountable for the environmental damage.


5. Flee

意思: 逃跑、逃離。

用法: 用於描述迅速離開一個危險或不愉快的場景,通常是為了避免被抓住或面對後果。

摘錄的句子: "A man fleeing a playground in Stones Corner on Tuesday after boiling hot liquid from a thermos was poured on a 9-month-old baby."

例子: The suspect attempted to flee the scene before the police arrived.


#澳洲新聞 #布里斯班事件 #嬰兒襲擊

留言

此網誌的熱門文章

澳洲黃金海岸|Gold Coast Show 2024

澳洲新聞|下班就「真的」可以不用回老闆電話或訊息了嗎?

澳洲新聞|澳洲郵局發行 Bluey 特別版收藏硬幣